Писательница из Улан-Удэ Анна Банаева переводит стихи Анны Ахматовой на бурятский язык. У Анны Банаевой есть и свои книги своих стихов и рассказов, а также сборник переводов. Сейчас ею переведено на русский с бурятского более двадцати стихов Рахмета Шоймарданова.
Как признается писательница, она любит Бальмонта, а к Цветаевой относится сдержанно. О трудностях перевода Анна Банаева говорит, что чем точнее переводить, тем непонятнее это будет для обычного читателя, который не все исконно бурятские слова знает, применять же русские слова иногда смешно. Поэтому и переводы у писательницы выходят как отдельные произведения.
С творчеством Анны Банаевой можно познакомиться на сайте журнала Asia Russia Daily, который с периодичностью будет публиковать переводы.