«Божественная комедия» глазами сюрреалиста

Был ли более эпатажный художник в двадцатом веке, чем гениальный испанец Сальвадор Дали? Был ли, если смотреть еще дальше назад, в глубь веков, более неожиданный и тоже, думаю, для своего времени эпатажный поэтический гений, чем итальянец Данте Алигьери? И многие ли знали, что эти два столпа мировой культуры пересекутся? И наконец, думали ли мы с вами, что увидим результат «пересечения» у нас, в Иркутске?

И тем не менее: в арт-галерее DiaS открыта выставка «Сальвадор Дали. Божественная комедия», которая показывает нам сто гравюр испанского художника, иллюстрирующего итальянского поэта.

Как рассказывает куратор выставки искусствовед Ирина Федчина, Дали познакомился с «Божественной комедией» Данте еще в юные годы и был очарован «ангельским видением бытия» и «космичностью» Бога, непостижимого для человека.

...В 1951 году, когда Италия готовилась отметить 700-летие со дня рождения Данте Алигьери, итальянское правительство заказало Сальвадору Дали серию иллюстраций к новому изданию «Божественной комедии». Впоследствии заказ по разным причинам был аннулирован. Но художник уже был весь во власти этой работы, увлекшей его на несколько лет. Он уже сделал около ста акварельных листов и, несмотря на политические коллизии, решил довести начатое до конца.

Более четырех с половиной лет, а если точнее — 55 месяцев, заняла эта работа, и для осуществления всего задуманного понадобилось изготовить около трех с половиной тысяч деревянных досок. Ведь художник работал в жанре цветной графики, и для печати каждого цвета нужно было сделать отдельный штамп...

Однако в среде искусствоведов есть и другое мнение: Дали вовсе не иллюстрирует «Божественную комедию», а по-своему интерпретирует ее. Яркий представитель сюрреализма, он, наверное, и не мог поступить иначе, ведь каждый, даже самый обыкновенный человек представляет это сложное путешествие по кругам Дантова ада и чистилища настолько, насколько индивидуальна его фантазия. Что уж говорить о таком самобытном художнике!

— Нынче отмечается год Испании в России — в связи с этим эта коллекция путешествует по разным городам России, и в маршрут ее поездок оказался вписан Иркутск, — говорит Ирина Федчина. — Любопытно, что каждый графический лист снабжен текстом: специально для российского зрителя Александр Щеляков подобрал к работам соответствующие фрагменты текста из Данте. Это была тщательная и трудная работа. Коллекция выставляется, как правило, в самых серьезных музеях страны, которые оказываются достойными ее.

Очень любопытна судьба этих гравюр (если точнее —ксилографии). Сначала, как мы говорили, это были акварели, затем Дали начал переводить их в гравюры. Работал он очень плотно, на него работали две мастерские, было напечатано 3,5 тысячи листов, после чего Дали уничтожил доски. Это было сделано для того, чтобы предотвратить появление неконтролируемого числа подделок. Под каждой работой стоит подпись автора с номером копии. В любом случае авторская копия — это авторская копия.

То, что вы видите здесь, — работы далеко не для среднего иркутского зрителя, говорит далее Ирина Георгиевна. Это работы тяжелейшие, совместить Дали и Данте не просто, это очень сложная выставка. Надо не просто знать текст Данте. Эти работы сложны и для меня, искусствоведа. Кто-то почувствует и попытается разобраться во всем этом, кто-то ничего не сможет понять... Это не страшно, в любом случае вы увидите нечто очень незаурядное. И я прониклась уважением к хозяйке арт-галереи Диане Анатольевне Салацкой за то, что она решилась показать у себя эту выставку иркутянам. Это не просто «сумасшедший усатый» Дали — это гений, со своим видением и ощущением мира, его философским осмыслением. Он ведь через Данте рассказывает и о себе тоже...

— Сколько стоит одна гравюра?

— Это частная коллекция, эти работы не продаются, и их реальную стоимость определить сложно, — говорит Диана Салацкая. — Коллекционер скупал их по всему миру, отслеживал эти работы, искал и находил их. Трудно сказать, всплывет ли что-то еще из этих отпечатанных листов, потому что в самых благополучных странах происходили всевозможные потрясения, менялась власть, и так далее. К тому же создавались эти работы в послевоенное время, когда искусству не придавали такого значения.

— Куда поедет выставка дальше?

— В Германию, Францию.

— Вопрос к Диане Салацкой. Как попали работы в эту галерею?

— Галерея на сегодня, к счастью, обладает такой степенью известности и такой репутацией, что организаторы проекта сами обратились к нам с предложением провести эту выставку. То есть мы ее не искали — она сама пришла к нам. Сейчас искусство переживает тоже не лучшие свои времена, и большинство музеев в Европе переведены на самоокупаемость и меценатов, такова ситуация и у нас. Музеям приходится выживать. У нас же, слава богу, есть своя площадь, мы ни от кого не зависим, и эта самостоятельность дает нам возможность принимать такие решения, проводить такие выставки.

Кроме того, это определенный вклад в художественное воспитание горожан, в развитие их вкуса, — а Иркутск, я в этом убеждена, очень просвещенный город. У нас много студентов, много интеллигентов, и, я думаю, зритель в массе своей достаточно подготовлен, значит, ему будет интересно. Тем более все понимают: возможность посмотреть коллекцию гравюр Сальвадора Дали — редкая возможность, когда еще такое представится?

Любовь Сухаревская, «Байкальские вести».

Фото автора





пн вт ср чт пт сб вс