Приморью необходим вьетнамский театр. Здесь проживает большая диаспора. Но вьетнамцы, у которых место жительства - Приморский край, испытывают затруднения в письме и чтении на родном языке, хотя с бытовым разговором проблем нет. Приобщение к культуре Вьетнама через искусство поможет им лучше узнать родной язык. Кроме того, это положительно скажется на изучении вьетнамского языка и российскими студентами, сообщает. Об этом говорили в Приморье во время визита вьетнамского посла.
При Центре работает вьетнамский театр "Золотой лотос". Его руководитель - преподаватель вьетнамского языка кафедры Тихоокеанской Азии Елена Марченко прошла годичную стажировку в Ханойском университете. В составе самодеятельного театра российские студенты, изучающие вьетнамский язык, их преподаватели, вьетнамские студенты, обучающиеся в ДВФУ и других вузах Владивостока. В репертуаре театра вьетнамские народные и современные песни и танцы, а также сценические постановки из классических вьетнамских произведений.
- Г-жа Госпожа Ле Тхи Минь, супруга Генерального консула СРВ во Владивостоке, известная во Вьетнаме поэтесса и общественный деятель, помогала нашим театралам с постановкой королевского танца. Театр выступал с демонстрацией танцевальных номеров, показом национальных платьев. Первой сценической постановкой трупы "Золотой лотос" был показ отрывка из произведений вьетнамского поэта Нгуена Зу. Он развил до совершенства литературный вьетнамский язык также, как Пушкин русский язык в России. Это зачатки того большого вьетнамского театра, который планируем организовать в Приморье, - поделился своими планами о создании в ДВФУ вьетнамского театра Александр Соколовский, профессор кафедры Тихоокеанской Азии ШРМИ ДВФУ.
Г-н Соколовский подчеркнул, что с созданием вьетнамского театра изучение языка через песни и пьесы станет более глубоким. Генеральному консулу эта идея пришлась по душе, и он пообещал, по возможности, посодействовать русским друзьям в их начинаниях.
"Байкал24"
по материалам