Булгаковский привет из лихих 1990-х

Фильм Юрия Кары "Мастер и Маргарита" вышел в российский прокат. Эту экранизацию знаменитого романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» заслуженно называют самой долгожданной. С ней связана уйма околокиношных событий, в результате которых фильм пролежал на полке 17 лет. Делили права на интеллектуальную собственность, перекраивали фильм, теряли пленки. Тернистый и долгий путь ленты к большому экрану сделал из нее чуть ли не легенду. Заслуженно ли?

Юрий Кара закончил снимать свою версию «Мастера и Маргариты» в 1994 году, и далее до ночного показа на ММКФ-2006 ее никто особо не видел. Но ждали с нетерпением. Чтобы заочно заинтересоваться, достаточно мельком взглянуть на кастинг. Там такая подборка актеров, что вроде бы ах и ох. Михаил Ульянов – Понтий Пилат, Валентин Гафт – Воланд, Анастасия Вертинская – Маргарита, Виктор Раков – Мастер, Николай Бурляев – Иешуа Га-Ноцри. А еще Александр Филиппенко, Сергей Гармаш, Лев Дуров, Сергей Никоненко, Леонид Куравлев, Наталья Крачковская. Все сильные, самобытные. В ролевом отношении расставлены верно, и попадание должно быть если не стопроцентное, то уж точно процентов на девяносто.

Что имеем в итоге? Актерское созвездие великих от новороссийского кино, столь плотно сложенное на экране, разрывает ткань фильма и разбредается по разным его уголкам. Составные части-то все-таки разновеликие, регулярно случается перекос. Его больше в московских сценах, где Вертинская, несмотря на породу и стать, из Маргариты своей делает не страдающую женщину и не будущую королеву сатанинского бала, но квохчущую тетеньку, сводя на нет прелесть ключевого женского образа. То же происходит и с Воландом–Гафтом: его чертовщинка, может быть, очаровательна, но вряд ли зловеща, он в лучшем случае мелкий бес. В библейских сценах равновесие достигается, там Бурляев всецело преображается и хранит композиционный центр тяжести от опасного смещения. А когда мы возвращаемся в Москву, фильм снова становится сбивчивым.

Очевидно, что Кара, хоть и хочет сохранить литературную полноту, не в силах взнуздать роман, который все ширится и ширится, угрожая прорваться и выползти из экранных пределов. А как иначе, попробуйте запихать многостраничный, событийно насыщенный роман в четыре часа времени, а потом сократите до двух. И если посмотреть на вещи с этой стороны да еще отринуть свою привязанность к роману-первоисточнику и сделать скидку на эпоху бедноватых спецэффектов, то получится, что и к экранизации Юрия Кары можно отнестись как минимум со снисхождением. В конце концов, те заявленные 15 млн. долл. там просматриваются. Москва московита. И есть развлекательные режиссерские ходы, подкрепленные неплохой актерской игрой.

Что до остального – эта киноверсия уверенно займет свое место в ряду других, коих немного. Она запросто выдержит сравнение с отечественной сериальной поделкой Владимира Бортко от 2005 года, и перевес будет не в пользу последней. Труднее будет сравнивать с польским многосерийным фильмом Мацея Войтышко, где у режиссера больше ресурс времени, правда, и больше отступничества. И еще труднее – с итало-югославской экранизацией Александра Петровича, которая пусть тоже в какой-то момент отвлекается от Булгакова, прокладывая свою межу, но на порядок органичнее и стройнее. Интересно другое – просматривая эти киноверсии, пытаешься удержаться от размышлений в сослагательном наклонении. Вот если бы Полански все-таки снял, было бы у него лучше? Ведь хотел же он в начале 1990-х… А от сослагательного мысленно шагаешь в будущее. В 2012 году ожидается еще одна отечественная экранизация – Рината Тимеркаева, на сей раз анимационная.

Автор: Виталий Нуриев



"Байкал24"

опубликовано в



РСХБ
Авторские экскурсии
ТГ